Bowl with Old Pine and Poem

Cleveland Museum of Art

Bowl with Old Pine and Poem

Seifū Yohei IV

Date
1914–46
Medium
Porcelain with molded and carved design
Culture
Japan, Taishō period (1912–26) or Shōwa period (1926–89)
Department
Japanese Art
Institution
Cleveland Museum of Art

A grand, aged pine is carved into the body of this bowl. The inscription on the reverse side explains the tree’s presence. It is an altered version of two lines from a poem by Li Jiao (646?–715?) called “Pine.” Li Jiao was a senior government official who had a tumultuous career under the reign of Wu Zetian (r. 690–705), as well as those of her sons and grandson during the Tang dynasty (618–907). Although little known today, his work was read in Japan during the Heian (794–1185) and Kamakura periods (1185–1333). An anthology containing his poems, which was lost in China, was passed down across the generations in Japan. The translation of the inscription is as follows (the original characters, written and read from right to left, are shown below from left to right): The crane nests in the mastwood tree, the wind flicks at its peaceful branches. 鶴樹君子風拂太平枝 The mastwood is a pine-like evergreen, and the crane sheltering there is protected from the wind. In the original poem, the characters before “branches” (枝) are rather 大夫, meaning “high official.” This is likely a reference to the title bestowed upon a pine tree by the emperor Qin Shi Huang (r. 221–210 BCE) in thanks for its protection when a fierce rain fell as he ascended Mount Tai to pay his obeisance to the heavens. The box inscription identifies the bowl's glaze as kanpakuyū , "bright-jewel white glaze."

The authoritative record is held by Cleveland Museum of Art. LinkedCulture surfaces this object and its connections; it does not alter institutional metadata.

Related across collections

Semantically similar works from Cleveland Museum of Art and other institutions.