
Minneapolis Institute of Art
Lu Tong's Tea Song
Calligrapher: Maki Ryōko
- Date
- first half 19th century
- Medium
- Hanging scroll, ink on silk
- Department
- Asian Art
- Institution
- Minneapolis Institute of Art
This is a rendering of the famous Song of Tea that the Chinese poet Lu Tong (790–835) composed to share his sensation about tea. “Thanking Imperial Advisor Meng for the Fresh Tea He Has Sent Me” The sun seemed fifteen feet above me, and I had fallen asleep When an army officer knocked at the door, waking this Duke of Chou. He tells me the Advisor has sent me a letter On white silk with slanting fold and three official seals. I open the missive—it is as if the Advisor and I are face to face— And inspect by hand the Moon Brick tea, three hundred pieces of it. I have heard that early in the year, if one goes up in the mountains, Hibernating creatures are beginning to move and spring winds are starting to blow. The Son of Heaven, desiring men to taste fine Yangxian tea, All other plants never dare to blossom first. A gentle breeze secretly forms buds like pearls; Before spring actually arrives, they put forth sprouts of yellow gold. The fresh plants are gathered, the fragrant tea is fire-dried and pressed into bricks, The very best, the most exquisite—no empty luxury. Aside from the Most Honored, it is suitable for princes and dukes; So how is it that now it has arrived at the home of a mountain man? My bramble gate closed tight against vulgar visitors, Wearing a cap of gauze, by myself I boil and taste the tea. The blue smoke cloud, drawn by the wind, remains unbroken; A white froth—floating luster—congeals in the bowl. With bowl number one, my throat and lips are moistened; With bowl number two, my lonely sadness is dispelled. Bowl number three cleans out my withered bowels, Leaving only five thousand volumes inside! With bowl number four, I raise a light sweat And all the worrisome affairs of my entire life evaporate through the pores. With bowl number five, my skin and bones are purified; With bowl number six, I commune with immortal spirits. Bowl number seven I can barely get down; I only feel pure wind blowing, swishing beneath my arms! The mountains of the Penglai paradise, where can they be found? The Master of Jade Stream wants to mount this pure wind and go there now. The myriad immortals on these mountains officiate over this lowly realm; Their position is noble and pure, beyond stormy rains. What do they know of the millions of beings Tumbling from precipitous cliffs, suffering so much! Let me question the advisor about these sentient beings: Ultimately, should they obtain respite, or not? Japan, Asia
The authoritative record is held by Minneapolis Institute of Art. LinkedCulture surfaces this object and its connections; it does not alter institutional metadata.
Related across collections
Semantically similar works from Minneapolis Institute of Art and other institutions.

Playing the Qin in a Secluded Valley
Cleveland Museum of Art
Tea Drinking Under the Wutong Tree
Art Institute of Chicago

Ode to the Pipa, or Song of the Lute
Minneapolis Institute of Art
Song of a Fisherman
Art Institute of Chicago

Scholar's Mountain Retreat Amongst the Pines
Minneapolis Institute of Art

Boats at Anchor on West Lake at the City Gate
Cleveland Museum of Art

Album of Landscapes
Minneapolis Institute of Art
![Bamboo and Chinese Poems [left of a pair]](https://0.api.artsmia.org/800/118363.jpg)
Bamboo and Chinese Poems [left of a pair]
Minneapolis Institute of Art
![Bamboo and Chinese Poems [right of a pair]](https://1.api.artsmia.org/800/118364.jpg)
Bamboo and Chinese Poems [right of a pair]
Minneapolis Institute of Art

Poem by Wang Wei in the Cursive Script Style
Cleveland Museum of Art

Saying Farewell at Xunyang (Song of the Pipa)
Cleveland Museum of Art

Early Spring Landscape
Minneapolis Institute of Art